{"id":2571,"date":"2023-04-07T16:20:12","date_gmt":"2023-04-07T16:20:12","guid":{"rendered":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/?p=2571"},"modified":"2023-04-07T16:20:13","modified_gmt":"2023-04-07T16:20:13","slug":"como-conseguimos-entender-linguas-que-nao-falamos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/2023\/04\/07\/como-conseguimos-entender-linguas-que-nao-falamos\/","title":{"rendered":"Como conseguimos entender l\u00ednguas que n\u00e3o falamos?"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-right eplus-wrapper\">Ou o famoso <em>\u201cEntender, eu entendo&#8230; Mas falar&#8230;\u201d<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity eplus-wrapper\" \/>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right eplus-wrapper\"><strong><em>Texto de:<br>Nath\u00e1lia \u00c1lex Soares Silva<br>John Alexandre Dias<\/em><\/strong><br>Alunos do curso de Letras da Unicamp<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity eplus-wrapper\" \/>\n\n\n\n<div class=\"page\" title=\"Page 1\">\n<div class=\"section\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p>Quando temos contato com outras li\u0301nguas, e\u0301 comum que algumas surpresas ocorram. Na nossa pressa para desvendar aquilo que parece ser um co\u0301digo nos textos, mu\u0301sicas e filmes ou no nosso receio pela aparente dificuldade de estabelecer uma comunicac\u0327a\u0303o efetiva com o interlocutor, aprender outra li\u0301ngua pode ser um convite ou um desafio.<\/p>\n<p>Mas sera\u0301 que e\u0301 assim para qualquer li\u0301ngua?<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized eplus-wrapper\"><a href=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.08.02.png\" data-rel=\"lightbox-image-0\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.08.02-578x1024.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2572\" width=\"361\" height=\"640\" srcset=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.08.02-578x1024.png 578w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.08.02-169x300.png 169w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.08.02-768x1362.png 768w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.08.02-866x1536.png 866w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.08.02-500x886.png 500w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.08.02-800x1418.png 800w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.08.02.png 898w\" sizes=\"(max-width: 361px) 100vw, 361px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">As redes sociais est\u00e3o a\u00ed para demonstrar que a nossa capacidade de intera\u00e7\u00e3o intercultural pode acontecer em diversos contextos e n\u00e3o \u00e9 raro vermos momentos como o exemplo acima. Podemos nos comunicar com memes, v\u00eddeos e outros elementos visuais para transmitir uma mensagem espec\u00edfica, por\u00e9m, quando a utiliza\u00e7\u00e3o da l\u00edngua materna \u00e9 o suficiente para a comunica\u00e7\u00e3o intelig\u00edvel, a sensa\u00e7\u00e3o de surpresa \u00e9 grande por outro motivo:<\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\"><strong>Como podemos entender uma l\u00edngua que \u00e9 semelhante a nossa, mas que n\u00e3o falamos?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">Para que possamos entender como isso acontece, precisamos entender como as l\u00ednguas se relacionam entre si e como nossa percep\u00e7\u00e3o lingu\u00edstica funciona.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"eplus-wrapper wp-block-heading\"><strong>Agrupando, comparando e organizando<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Para trac<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u0327<\/span><span style=\"font-weight: 400\">armos a histo\u0301ria da origem das li\u0301nguas, seus processos de mudanc<\/span><span style=\"font-weight: 400\">\u0327<\/span><span style=\"font-weight: 400\">as e algumas de suas caracteri\u0301sticas modernas, no\u0301s as agrupamos.<\/span><\/p>\n\n\n\n<ol class=\"eplus-wrapper wp-block-list\">\n<li class=\" eplus-wrapper\">Chamamos de<strong>&nbsp;tronco lingu\u00edstico<\/strong>&nbsp;o agrupamento majorit\u00e1rio \u2013 isto \u00e9, aquele que considera a origem de um grupo de l\u00ednguas como fator organizacional primordial;<\/li>\n\n\n\n<li class=\" eplus-wrapper\">O agrupamento organizado pelas semelhanc\u0327as que as l\u00ednguas compartilham entre si, por sua vez, \u00e9 chamado de&nbsp;<strong>fam\u00edlia lingu\u00edstica<\/strong>&nbsp;e;<\/li>\n\n\n\n<li class=\" eplus-wrapper\">O estudo das relac\u0327\u00f5es entre as l\u00ednguas pode ser estudado pela <a href=\"https:\/\/pt.wikipedia.org\/wiki\/Lingu%C3%ADstica_hist%C3%B3rica#:~:text=Lingu%C3%ADstica%20hist%C3%B3rica%20(ou%20lingu%C3%ADstica%20diacr%C3%B4nica,o%20porqu%C3%AA%20dessas%20mudan%C3%A7as%2C%20etc.\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>lingu\u00edstica hist\u00f3rica<\/strong><\/a><strong> (<\/strong>e, de certa forma, tamb\u00e9m <a href=\"https:\/\/pt.wikipedia.org\/wiki\/Filologia\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">pela&nbsp;<strong>filologia<\/strong><\/a>).<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">Como um exemplo mais conhecido e de f\u00e1cil compreens\u00e3o, hoje n\u00f3s sabemos que o portugu\u00eas \u00e9 <a href=\"https:\/\/pt.wikipedia.org\/wiki\/L%C3%ADnguas_rom%C3%A2nicas\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">uma l\u00edngua neolatina<\/a>, que quer dizer basicamente que tem origem no Latim. Outras l\u00ednguas neolatinas s\u00e3o o italiano, o franc\u00eas, o espanhol, o romeno. Por isso teremos maior facilidade de compreender ao menos boa parte das palavras dessas l\u00ednguas por parecerem com as nossas, da mesma forma como costumamos ser parecidos com nossos irm\u00e3os e primos. Veja alguns exemplos no v\u00eddeo abaixo.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube eplus-wrapper\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe title=\"Fam\u00edlias lingu\u00edsticas\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/0U_08aP7p_g?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"eplus-wrapper wp-block-heading\">Organizando a hist\u00f3ria das l\u00ednguas<\/h3>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">Tra\u00e7ar o hist\u00f3rico dessas e de outras l\u00ednguas, <a href=\"https:\/\/qph.cf2.quoracdn.net\/main-qimg-d268ea32f7b35dd8337c568198af8bbc.webp\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" data-rel=\"lightbox-image-1\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\">bem como das l\u00ednguas de sinais<\/a> e de <a href=\"https:\/\/pt.wikipedia.org\/wiki\/L%C3%ADngua_protoindo-europeia\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">l\u00ednguas das quais n\u00e3o temos mais registros<\/a>, \u00e9 um dos trabalhos da Lingu\u00edstica Hist\u00f3rica. Mas por que a \u00e1rea tem esse nome?<\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">\u00c9 habitual, ao fazermos compara\u00e7\u00f5es entre as l\u00ednguas, que os linguistas ilustrem as rela\u00e7\u00f5es a partir de <strong><a href=\"https:\/\/pt.wikipedia.org\/wiki\/Cladograma\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">cladogramas<\/a><\/strong>, uma representa\u00e7\u00e3o que nos remete \u00e0 figura de uma \u00e1rvore (aquelas usadas pelos bi\u00f3logos para explicar a evolu\u00e7\u00e3o). O exemplo abaixo ainda traz um mapa para situar de maneira ainda mais efetiva como as l\u00ednguas est\u00e3o dispostas no mundo.<\/p>\n\n\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large eplus-wrapper\"><a href=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/arvore.jpeg\" data-rel=\"lightbox-image-2\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img decoding=\"async\" width=\"726\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/arvore-726x1024.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2573\" srcset=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/arvore-726x1024.jpeg 726w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/arvore-213x300.jpeg 213w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/arvore-768x1083.jpeg 768w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/arvore-500x705.jpeg 500w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/arvore.jpeg 800w\" sizes=\"(max-width: 726px) 100vw, 726px\" \/><\/a><figcaption class=\"wp-element-caption\">Minna Sundberg: ilustradora e desenhista de hist\u00f3rias em quadrinhos\nhttps:\/\/www.theguardian.com\/education\/gallery\/2015\/jan\/23\/a-language-family-tree-in-pictures<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">Olhando para a \u00e1rvore da ilustra\u00e7\u00e3o, voc\u00ea consegue imaginar o que motivou a extin\u00e7\u00e3o ou mudan\u00e7a de uma l\u00edngua que originou v\u00e1rias outras em um tronco lingu\u00edstico? E por que elas se concentram em um territ\u00f3rio espec\u00edfico e t\u00eam capacidade de expans\u00e3o para outros?<\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">Bem, para entendermos o que aconteceu numa l\u00edngua espec\u00edfica, num territ\u00f3rio espec\u00edfico, num momento espec\u00edfico do tempo, <strong>\u00e9 necess\u00e1rio relacionar as mudan\u00e7as observadas pelas descri\u00e7\u00f5es lingu\u00edsticas, e os fatos hist\u00f3ricos que ocorreram no mesmo momento entre os povos envolvidos, descritos pelos historiadores<\/strong>. Assim, a hist\u00f3ria pode ajudar a explicar uma l\u00edngua, da mesma forma como a l\u00edngua pode ser usada como evid\u00eancia hist\u00f3rica.<\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">Fatores como migra\u00e7\u00e3o, rela\u00e7\u00f5es econ\u00f4micas e a pr\u00f3pria organiza\u00e7\u00e3o social das civiliza\u00e7\u00f5es ajudam a explicar como a intera\u00e7\u00e3o entre as pessoas ocorre ao longo do tempo. Desse modo, al\u00e9m de fatores hist\u00f3ricos, a distribui\u00e7\u00e3o geogr\u00e1fica das l\u00ednguas tamb\u00e9m \u00e9 influenciado por decis\u00f5es pol\u00edticas. Os cladogramas nos permitem indicar a forma como as l\u00ednguas do mundo foram se reorganizando ao longo de sua hist\u00f3ria.<\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">O contato entre falantes de diferentes l\u00ednguas \u00e9 algo que explica diferentes mudan\u00e7as que acontecem no tempo (na hist\u00f3ria) e no espa\u00e7o (geograficamente).<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"eplus-wrapper wp-block-heading\"><strong>Hoje em dia, por\u00e9m, o contato lingu\u00edstico n\u00e3o precisa ocorrer necessariamente pelo deslocamento de pessoas ou pelo conv\u00edvio de l\u00ednguas diferentes em um mesmo territ\u00f3rio.<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">Lembram do nosso primeiro exemplo, aquele retirado do Twitter no in\u00edcio do post? Ele demonstra o quanto a globaliza\u00e7\u00e3o aproximou pessoas que est\u00e3o a centenas ou milhares de quil\u00f4metros de dist\u00e2ncia. \u00c9 no contato que percebemos o que nos aproxima. E quando se tratando da l\u00edngua, o choque pela semelhan\u00e7a ou diferen\u00e7a faz com que a gente volte aos agrupamentos dos troncos e fam\u00edlias lingu\u00edsticas. <\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"eplus-wrapper wp-block-heading\"><strong>Identificando as pistas<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">Quando ouvimos algu\u00e9m falar outra l\u00edngua, n\u00f3s avaliamos as pistas presentes nos sons da fala, muitas vezes tomando como orienta\u00e7\u00e3o para essa an\u00e1lise as caracter\u00edsticas da nossa l\u00edngua materna. E o mesmo ocorre quando lemos um texto em outra l\u00edngua, mas o texto permite que a gente visualize as pistas, voltando at\u00e9 elas e comparando-as entre si, ent\u00e3o \u00e9 um processo diferente. O processo de leitura \u00e9 feito em n\u00edveis de compreens\u00e3o que v\u00e3o se afunilando: h\u00e1 a compreens\u00e3o geral, a compreens\u00e3o dos pontos principais e por fim a compreens\u00e3o intensiva e detalhada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\"><strong>Voc\u00ea consegue testar os n\u00edveis de compreens\u00e3o lendo o aviso em franc\u00eas, uma l\u00edngua irm\u00e3 do portugu\u00eas?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized eplus-wrapper\"><a href=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.24.37.png\" data-rel=\"lightbox-image-3\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.24.37-1024x722.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2579\" width=\"483\" height=\"340\" srcset=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.24.37-1024x722.png 1024w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.24.37-300x211.png 300w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.24.37-768x541.png 768w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.24.37-500x352.png 500w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.24.37-800x564.png 800w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.24.37.png 1070w\" sizes=\"(max-width: 483px) 100vw, 483px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">Se lermos um texto escrito em uma l\u00edngua da mesma fam\u00edlia, as pistas ficam mais percept\u00edveis e o processo de compreens\u00e3o flui de modo que a l\u00edngua da escrita n\u00e3o seja o fator primordial para que a compreens\u00e3o aconte\u00e7a, mas sim o pr\u00f3prio texto, pois a estrutura do texto tamb\u00e9m nos ajuda a compreender seu significado. <\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"eplus-wrapper wp-block-heading\">Por exemplo, <strong>fila de espera<\/strong> em espanhol \u00e9 <strong>\u201ccola de espera\u201d<\/strong> e em franc\u00eas \u00e9 <strong>\u201cfile d&#8217;attente\u201d<\/strong>.<\/h4>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">Nos dois exemplos da mesma fam\u00edlia do portugu\u00eas (as neolatinas), as pistas est\u00e3o em um \u00fanico item (<strong>cola<\/strong> no espanhol e <strong>file<\/strong> no franc\u00eas). O sentido dessa express\u00e3o n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o \u00f3bvio sem conhecer as l\u00ednguas originais. <strong>&#8220;Cola&#8221;<\/strong> n\u00e3o parece com <strong>&#8220;fila&#8221;<\/strong> e <strong>&#8220;attente&#8221;<\/strong> n\u00e3o se parece com <strong>&#8220;espera&#8221;<\/strong>. Mas imagine agora essas frases escritas em uma placa em um banco. Agora \u00e9 muito mais f\u00e1cil compreender o sentido pelo suporte textual somado ao contexto de uso, n\u00e3o \u00e9?<\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">Ao contr\u00e1rio do que sentimos quando acontece, n\u00e3o \u00e9 surpresa que a gente tenha capacidade de compreender uma l\u00edngua que n\u00e3o falamos, se ela tiver alguma rela\u00e7\u00e3o hist\u00f3rica com a nossa. \u00c9 o caso aqui do portugu\u00eas com as demais l\u00ednguas irm\u00e3s, por assim dizer.<\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">L\u00ednguas s\u00e3o como organismos vivos. Elas est\u00e3o em contato uma com as outras e existem diferen\u00e7as de como uma l\u00edngua \u00e9 vista perante as outras a partir de uma pol\u00edtica lingu\u00edstica ou a partir da valoriza\u00e7\u00e3o da produ\u00e7\u00e3o cultural nessa l\u00edngua. Quando temos contato com pessoas de diferentes culturas, a \u201cbarreira lingu\u00edstica\u201d n\u00e3o \u00e9 necessariamente uma barreira, pois ainda temos capacidade de usar ou complementar a comunica\u00e7\u00e3o de forma n\u00e3o verbal, com gestos e express\u00f5es faciais por exemplo. De todo modo, nos comunicarmos atrav\u00e9s de nossas pr\u00f3prias l\u00ednguas, mesmo que diferentes, tamb\u00e9m pode ser poss\u00edvel.<\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">Aventure-se em outras l\u00ednguas! Por mais dif\u00edcil que pare\u00e7a, \u00e9 da nossa natureza que a gente interaja uns com os outros com uma boa conversa e com qualquer tipo de texto.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized eplus-wrapper\"><a href=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.25.31.png\" data-rel=\"lightbox-image-4\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.25.31-1024x944.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2580\" width=\"522\" height=\"481\" srcset=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.25.31-1024x944.png 1024w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.25.31-300x277.png 300w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.25.31-768x708.png 768w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.25.31-500x461.png 500w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.25.31-800x738.png 800w, https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-04-at-03.25.31.png 1078w\" sizes=\"(max-width: 522px) 100vw, 522px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\"><strong>Saiba Mais<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\"><strong>Link para aquisi\u00e7\u00e3o do poster da \u00e1rvore geneal\u00f3gica das l\u00ednguas<\/strong><br><a href=\"https:\/\/hivemill.com\/products\/stand-still-stay-silent-language-family-tree-poster?_pos=1&amp;_sid=075fcaf58&amp;_ss=r\">https:\/\/hivemill.com\/products\/stand-still-stay-silent-language-family-tree-poster?_pos=1&amp;_sid=075fcaf58&amp;_ss=r<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\"><strong>El origen de los idiomas, explicado en una preciosa infograf\u00eda<\/strong><br><a href=\"https:\/\/es.gizmodo.com\/el-origen-de-los-idiomas-explicado-en-una-preciosa-inf-1665139632\">https:\/\/es.gizmodo.com\/el-origen-de-los-idiomas-explicado-en-una-preciosa-inf-1665139632<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\"><strong>Artigos<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">HERVOT, Brigitte; NORTE, Mariangela Braga. <a href=\"https:\/\/revista.fct.unesp.br\/index.php\/Nuances\/article\/view\/58\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>O processo de leitura em l\u00edngua estrangeira<\/em>. Nuances: estudos sobre Educa\u00e7\u00e3o<\/a>, v. 3, n. 3, 1997.<\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">REIS, Mara Silvia. (2015). <em><a href=\"https:\/\/periodicos.unemat.br\/index.php\/ecos\/article\/view\/728\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Percep\u00e7\u00e3o de sons da l\u00edngua estrangeira pelo modelo de assimila\u00e7\u00e3o perceptual<\/a>. <\/em>Revista ECOS, 11(2).<\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\"><strong>Livros<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">ANDERSON, Benedict R. <em>Comunidades imaginadas<\/em>. S\u00e3o Paulo: Companhia das Letras, 2008.<\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\">CALVET, Louis-Jean. <em>As pol\u00edticas lingu\u00edsticas. <\/em>S\u00e3o Paulo: Par\u00e1bola Editorial: IPOL, 2007.<\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\" eplus-wrapper\"><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"mh-excerpt\"><p>Ou o famoso \u201cEntender, eu entendo&#8230; Mas falar&#8230;\u201d Texto de:Nath\u00e1lia \u00c1lex Soares SilvaJohn Alexandre DiasAlunos do curso de Letras da Unicamp As redes sociais est\u00e3o <a class=\"mh-excerpt-more\" href=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/2023\/04\/07\/como-conseguimos-entender-linguas-que-nao-falamos\/\" title=\"Como conseguimos entender l\u00ednguas que n\u00e3o falamos?\">[&#8230;]<\/a><\/p>\n<\/div>","protected":false},"author":150,"featured_media":2633,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"pgc_sgb_lightbox_settings":"","_vp_format_video_url":"","_vp_image_focal_point":[],"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2571","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sem-categoria"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2023\/02\/openclipart.png","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2571","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/users\/150"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2571"}],"version-history":[{"count":28,"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2571\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2662,"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2571\/revisions\/2662"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2633"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2571"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2571"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2571"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}