{"id":374,"date":"2016-12-04T23:47:34","date_gmt":"2016-12-04T23:47:34","guid":{"rendered":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/?p=374"},"modified":"2018-06-04T21:27:33","modified_gmt":"2018-06-04T21:27:33","slug":"variacao-e-mudanca-linguistica-um-exemplo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/2016\/12\/04\/variacao-e-mudanca-linguistica-um-exemplo\/","title":{"rendered":"Varia\u00e7\u00e3o e mudan\u00e7a lingu\u00edstica: um exemplo"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2016\/12\/Extracted_from_A_honestidade_de_Etelvina_separata_de_Atl\u00e2ntida_n09-04.png\" data-rel=\"lightbox-image-0\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-1250 alignleft\" src=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2016\/12\/Extracted_from_A_honestidade_de_Etelvina_separata_de_Atl\u00e2ntida_n09-04-169x300.png\" alt=\"\" width=\"169\" height=\"300\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Uma amiga mexicana me mandou uma imagem: dois homens de terno (o terno indica uma classe social que n\u00e3o \u00e9 a popular) conversam. Um diz: &#8211; Me corrigieron \u201cLer\u201d. O outro responde: &#8211; No lo puedo \u201cCrer\u201d.<\/p>\n<p>N\u00e3o me dei conta, imediatamente, do que estava em jogo (tratando-se de outra l\u00edngua, a presteza nunca \u00e9 muito grande). Perguntei-lhe detalhes (n\u00e3o vou me imolar aqui&#8230;). Ela me deu o contexto. Que \u00e9 o seguinte:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Um Secret\u00e1rio de Instrucci\u00f3n P\u00fablica falava a um grupo de alunos em uma escola e os incentivava a \u201cler\u201d (ele disse \u201cler\u201d mais de uma vez). Ao final, uma menina o chamou de lado e lhe informou que n\u00e3o se diz \u201cler\u201d, \u201cpero \u2018leer\u2019\u201d. Ele achou gra\u00e7a, elogiou a aluna etc.<\/p>\n<p>Depois disso \u00e9 que surgiu a piada que est\u00e1 narrada no primeiro par\u00e1grafo, que \u00e9 uma montagem. A gra\u00e7a est\u00e1 no fato de que, na resposta (no lo puedo \u201ccrer\u201d), ocorre o mesmo fen\u00f4meno que ocorre em \u201cler\u201d. Que \u00e9 o seguinte:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Em espanhol \u201cculto\u201d, as formas do infinitivo destes dois verbos s\u00e3o \u201cleer\u201d e \u201ccreer\u201d. O fato de o Secret\u00e1rio dizer \u201cler\u201d indica, evidentemente, que esta pron\u00fancia est\u00e1 desaparecendo: as duas vogais s\u00e3o substitu\u00eddas por uma s\u00f3 (uma crase): \u201cler\u201d e \u201ccrer\u201d.<\/p>\n<p>Observe-se que o fen\u00f4meno ocorre nos dois casos, o que favorece a tese dos sociolinguistas que defendem que, nos mesmos contextos, ocorrem as mesmas varia\u00e7\u00f5es (ou mudan\u00e7as).<\/p>\n<p>Observe-se, tamb\u00e9m, que esta mudan\u00e7a em curso no espanhol do M\u00e9xico (pelo menos), como o indica a fala do secret\u00e1rio, e depois, a montagem com \u201ccrer\u201d, j\u00e1 ocorreu no portugu\u00eas.<\/p>\n<p>Mesmo quem n\u00e3o conhece lingu\u00edstica hist\u00f3rica ou n\u00e3o tem um manual que descreva as mudan\u00e7as ocorridas pode ver o registro em dicion\u00e1rios como o Houaiss, que fornece uma etimologia m\u00ednima (eu grifo <em>leer<\/em> e <em>creer<\/em>):<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ler: cf. esp. <em>leer<\/em>, it. <em>l\u00e8ggere<\/em>, fr. <em>lire<\/em>; ver <em>le-<\/em> e <em>leg-<\/em> e as remissivas a\u00ed citadas; f.hist. 1258-1261 <strong><em>leer<\/em><\/strong>, sXIII <em>liia<\/em>, sXIII <strong><em>leer<\/em><\/strong>, sXIV <em>leendo<\/em>, sXIV <em>lyi<\/em>, sXV <em>le<\/em>, sXV <em>leese<\/em>, sXV <em>lia\u00a0\u00a0 <a href=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2016\/12\/Manoel_Rodrigues_Maya_-_Dicion\u00e1rio_Etimol\u00f3gico_da_L\u00edngua_portuguesa_1790.jpg\" data-rel=\"lightbox-image-1\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img decoding=\"async\" class=\"alignright size-medium wp-image-1251\" src=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-content\/uploads\/sites\/23\/2016\/12\/Manoel_Rodrigues_Maya_-_Dicion\u00e1rio_Etimol\u00f3gico_da_L\u00edngua_portuguesa_1790-300x208.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"208\" \/><\/a><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p>crer: pelo lat.vulg. *<em>cred\u00e9re<\/em> &gt; port. arc. <strong><em>creer<\/em><\/strong>; ver <em>cred-<\/em>; f.hist. sXIII <em>creer<\/em>, sXIII <em>creo<\/em>, sXIV <em>creyo<\/em>, sXV <em>crer<\/em>, sXV <em>creio<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>O fato hist\u00f3rico pode ser atestado. A varia\u00e7\u00e3o no espanhol deve ser bem \u00f3bvia, pelo menos para muitos falantes. Se n\u00e3o fosse, a piada n\u00e3o funcionaria (como n\u00e3o funcionou comigo imediatamente).<\/p>\n<p>Observe-se, tamb\u00e9m, por muito relevante, que uma aluna de uma escola modesta aprendeu que se deve dizer \u201cleer\u201d.<\/p>\n<p>\u00c9 um fato conhecido que institui\u00e7\u00f5es diversas (a escola, a imprensa, a pr\u00f3pria escrita) retardam mudan\u00e7as lingu\u00edsticas. Pode-se apostar que, se elas n\u00e3o existissem, ou se sua pol\u00edtica fosse outra, ningu\u00e9m mais saberia que as formas verbais em quest\u00e3o s\u00e3o (?) \u201cleer\u201d e \u201ccreer\u201d. Para os menos letrados, e mesmo para letrados em situa\u00e7\u00e3o informal, j\u00e1 n\u00e3o s\u00e3o essas.<\/p>\n<p>E a piada seria imposs\u00edvel.<\/p>\n<p>O que seria lament\u00e1vel.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"mh-excerpt\"><p>&nbsp; Uma amiga mexicana me mandou uma imagem: dois homens de terno (o terno indica uma classe social que n\u00e3o \u00e9 a popular) conversam. Um <a class=\"mh-excerpt-more\" href=\"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/2016\/12\/04\/variacao-e-mudanca-linguistica-um-exemplo\/\" title=\"Varia\u00e7\u00e3o e mudan\u00e7a lingu\u00edstica: um exemplo\">[&#8230;]<\/a><\/p>\n<\/div>","protected":false},"author":191,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"pgc_sgb_lightbox_settings":"","_vp_format_video_url":"","_vp_image_focal_point":[],"footnotes":""},"categories":[20,11,57,1],"tags":[59,44,58,34],"class_list":["post-374","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diversidade-linguistica","category-linguagem-e-ensino","category-mudanca-linguistica","category-sem-categoria","tag-crase","tag-escola","tag-mudanca-linguistica","tag-variacao-linguistica"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/374","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/users\/191"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=374"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/374\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1249,"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/374\/revisions\/1249"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=374"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=374"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blogs.unicamp.br\/linguistica\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=374"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}